¡RESISTE,
MI PUEBLO! ¡RESÍSTELOS!
De la poeta palestina Dareen Tatour
Poema por
el que Nadin Tatour fue encarcelada varios meses en Israel en 2018
(Traducido
del árabe por Saiid Alami)
En
Jerusalén
En
Jerusalén he vendado mis heridas
Y exhalé mi angustia ante Dios
Llevé
mi alma en la palma de mi mano
Por
la Palestina de los árabes
No
aceptaré “la solución pacífica”
ni
arriaré la bandera de mi país
hasta
hacerles apearse de mi patria
hasta
ponerlos de rodillas
ante mis tiempos venideros
¡Resiste,
mi pueblo! ¡Resístelos!
Resiste
la insolencia del colono
y
sigue a la caravana de los mártires
Rompe
esa constitución deshonrosa,*
portadora
de una avasalladora humillación
que
nos impide recuperar nuestros derechos
Quemaron
a los niños, sin culpa alguna
y
Hadil fue públicamente asesinada**
por
un francotirador, a plena luz del día
!Resiste,
mi pueblo! ¡Resístelos!
Resiste
la crueldad colonial.
No
los escuches
No
prestes tus oídos a unos lacayos
que
nos amarraron a una ilusoria paz
No
temas los fuegos de los Merkavas***
pues
es más poderosa la verdad de tu corazón
Mientras
sigas resistiendo en tu patria
seguirán
vivos nuestros grandes y la victoria
Pues
Alí. Sí, Alí nos llama desde su tumba:****
"¡Resiste,
mi pueblo insurrecto
y
conviérteme en prosa escrita
sobre
madera de agar!
Te
has convertido en la transformación de mis
despojos"
¡Resiste,
mi pueblo! ¡Resiste!
¡Resiste,
mi pueblo! ¡Resístelos!
*Se refiere a la entonces (2017)
recién estrenada ley israelí en la que se proclamaba a Israel como Estado
únicamente judío *.*Hadil: nombre de una mártir palestina
asesinada por militares israelíes.
***Merkavas: El tanque más utilizados por el ejército
israelí.**** Alí: nombre del bebé palestino que fue quemado vivo por colonos
israelíes en 2015.