EL VIAJE DE LA VIDA

Saïd Alami

Traducido del árabe por el autor


Yo de pequeño

Tenía ..." />

EL VIAJE DE LA VIDA

EL VIAJE DE LA VIDA (traducido del árabe)

موقع الأديب سعيد العلمي. منذ 2020/10/2 WEB del escritor Saïd Alami. Desde 2/10/2020 |
ALBUM DE FOTOS | LIBRO DE VISITAS | CONTACTO |
 
 

WWW.ARABEHISPANO.NET المـوقـع الـعـربي الإسـباني


(إسبانيا) موقع الأديب سعيد العلمي

WEB del escritor y poeta Saïd Alami

وجوديات
وجدانيات
القصيدة الوطنية والسياسية
قصص سعيد العلمي
الصوت العربي الإسباني
POESÍA
RELATOS de Saïd Alami
La Voz Árabe-Hispana
Artículos de archivo, de Saïd Alami

 

POESÍA 2

EL VIAJE DE LA VIDA (traducido del árabe)

EL VIAJE DE LA VIDA

Saïd Alami

Traducido del árabe por el autor


Yo de pequeño

Tenía una gran importancia

El secreto entero del amor me pertenecía

Y por donde yo iba, me acompañaba

Mis allegados mi admiraban

Un astro luminoso en mi veían

Resultaba dulce todo cuanto hacía

Todo lo que deseaba sucedía

() () ()

Yo de chaval

Tenía mucho poderío

Y en el universo tenía mi diversión

Todo en él era compañero mío

Lo era todo pajarito cantarín

Toda lámpara encendida

Toda flor que al contonearse

Llenaba el mundo de fragancia

() () ()

Yo de jovencito

No caminaba, sino volaba

Entre la mayoría de los humanos

A nadie me comparaba

Nadie tenía tanta perfección,

Cordura o conciencia

Rechazaba todo consejo

Menospreciaba a quien ayudarme pretendía

() () ()

Cuando doblé aquella edad

Nunca me sentía conforme

Máxime cuando los sueños de mi vida

Se echaban a volar cada vez que me aproximaba

Y no conforme con mi destino

Me puse una careta de victoria

Y seguí luchando día a día

Diariamente pensaba que ese sería el gran día

() () ()

Cuando me convertí en hombre de edad

Ya corría, no caminaba

Mis sueños resultaban ser estrellas

Ubicadas tras un cosmos de éter

Y a duras penas pude mojar mi garganta

Nunca encontré una fuente

Y ya desesperado, alcancé comprender

Que yo era igual que mis congéneres…el último

() () ()

Heme aquí convertido en un anciano

Despreciando toda atadura

Heme aquí convertido en un hombre feo

¡Que día más amargo!

Heme aquí convertido en un hombre débil

El anciano es el más débil entre la gente

Amigo mío, la inmensa parte de mi vida

Se desperdició en ilusiones confortables

() () ()

¡¿Donde quedó ese niño?!

¡¿Donde quedó su resplandeciente semblante?!

También se marchó aquel engreído jovencito

Que ni un día estuvo amargado

¿¡Qué edad es la mía en realidad!?

¿¡Siendo pequeño o siendo mayor!?

¿¡Acaso estoy ahora en lo cierto!?

¡¿O es que ahora soy un ingenuo!?

1994

* Del poemario (Las Espigas de la Vida سنابل اللحياة ) de Saïd Alami, publicado en 2007

* * * * * * * * * * *

DEJE AQUÍ SU COMENTARIO    (VER COMENTARIOS)


COMPARTIR EN:

Todos los derechos reservados كافة الحقوق محفوظة - Editor: Saïd Alami محرر الـموقـع: سـعـيـد العـَـلـمي
E-mail: said@saidalami.com